今週の一口英語:Day after Day

Day after Day: ずっと長い間。来る日も来る日も。

A:How can that old man just sit in the park day after day?

    (あのおじいさん、どうやったらあんなに明けても暮れても公園に座ってら

     れるのかな?)

B:Come on, that’s a statue!

    (ちょっと、あれ、ただの像よ!)

解説

 退屈なことやつまらないことをずっと長くやり続けていることを強調したいとき、(副詞的に)使います。

I’m sick and tired of studying English day after day.

って思ってる人、いませんか???

Comments are closed.